愛吃的朋友們大家可能還不知道北京奧運會的英文餐單吧!那么譯博小編帶大家來感受下??! 涼菜 八寶辣醬(Eight Delicacies in Hot Sauce)、夫妻肺片(Pork Lungs in ···
[list:author]
2016-08-03
新聞資訊
任何一種行業(yè),自始至終從事十年都不是一件容易的事情。尤其是翻譯這個行業(yè),每天面對的都是枯燥的文字。都說做翻譯千萬要看開點,如果沒有十一分的喜愛和毅力,那很難堅持下去。 現(xiàn)在剛步入這個行業(yè)的新手還很多,···
[list:author]
2016-08-01
新聞資訊
預(yù)測,是同聲傳譯工作順利進行的一項必要技能,簡而言之,就是指在具體話語出現(xiàn)之前對話語可能包含的信息的推理及把握。它是在發(fā)言人講話結(jié)束以前對講話包含信息進行假設(shè)的結(jié)果。 從某種意義而言,如果譯員沒有很強···
[list:author]
2016-07-28
新聞資訊
中國的四大名著在中國經(jīng)久不衰,常常被人用來討論,而在走出國門,卻遭遇了不少的尷尬。 《水滸傳》的英文版就有不少的翻譯版本,《all men are brothersblood of the leopa···
[list:author]
2016-07-27
新聞資訊
語言擁有神奇的魅力,能幫助人們打開新世界的大門,帶你體驗前所未有的美妙。而翻譯就是把一種美妙的語言轉(zhuǎn)換成另一種美妙的語言,將充滿魅力的文字帶給更多的人。 今天,譯博小編就為大家?guī)硪黄獌?yōu)秀的英文譯文,···
[list:author]
2016-07-25
新聞資訊
我們知道每個人都有每個人的說話風格,語言風格的差異體現(xiàn)在人與人之間,也體現(xiàn)在區(qū)域與區(qū)域之間。在翻譯領(lǐng)域,口譯作為語言溝通的橋梁,口譯人員一定要在翻譯過程中注意不同場合下的語言風格的翻譯。 作為口譯工作···
[list:author]
2016-07-22
新聞資訊
I have just been toBuckinghamPalacewhere Her Majesty the Queen has asked me to form a new government···
[list:author]
2016-07-20
新聞資訊
本月11日至14日在俄羅斯葉卡捷琳堡舉辦的第三屆中俄博覽會,吸引來自黑龍江、北京、吉林、安徽等地的200多家中國企業(yè)、約2000人參加。參會參展的中俄企業(yè)在經(jīng)貿(mào)、金融等方面開展了深入交流,雙邊合作取得···
[list:author]
2016-07-20
新聞資訊
中國文化博大精深,文字便是傳播中國文化的載體之一。在中西文化交流的過程中,免不了將中文翻譯為英文,或?qū)⒂⑽姆g成中文。而小編發(fā)現(xiàn)這其中不乏有些翻譯是非常讓人爆笑的,小編整理了一些,與各位一同分享歡樂!···
[list:author]
2016-07-18
新聞資訊
眾所周知,韓素音青年翻譯獎,是翻譯者夢想的天堂。為此,安徽譯博翻譯公司近期推出與其有關(guān)的信息,以饗讀者。
[list:author]
2016-07-13
新聞資訊